Accueil > Catégories de produits > Traduction et localisation
Traduction et localisation
1) The converting of one language into another for the purpose of facilitating understanding and 2)The process of adapting a language for a specific country or region, or translation of a product into another language so it is marketable in a specific country or region
8Catégories 17333Termes
Ajouter un termeContributors in Traduction et localisation
Traduction et localisation > Internationalisation (I18N) 
localisation
Traduction et localisation; Internationalisation (I18N)
Le processus d'adaptation d'un produit et/ou le contenu (y compris les éléments texte et non-texte) pour répondre à la linguistique, culturel et les attentes politiques et/ou les ...
chef de projet
Traduction et localisation; Internationalisation (I18N)
(1) Dans une société de traduction, c'est la personne responsable de la gestion de projets de traduction totale. (2) Dans des entreprises internationales, ce titre est parfois ...
politique du groupe
Logiciels; Internationalisation (I18N)
Administration de base de politique centralisee qui va faciliter un administrateur de controler ou specifier les installations de politique de base registree, installations de ...
lnague extensible de feuille de style
Logiciels; Internationalisation (I18N)
Un language XML utilise pour transformer les documents XML a une chose qui peut etre expose comme HTML.
lettre de pleine largeur
Logiciels; Internationalisation (I18N)
Caracteres dont l'image glife etend atravers la cellule entiere de la letre d'ecran. Lors sets de lettres de legaces les lettres de pleine largeur sont normalement codifiees en 2 ...
lettre de mi largeur
Logiciels; Internationalisation (I18N)
Caracteres dont l'image reliefe va occuper la moitie de la cellule de la lettre. Lors lettres de legace, les lettres non entieres sont normalement codifiees dans un seul byte. Le ...
ponctuation suivant
Logiciels; Internationalisation (I18N)
Caracteres-comme guillemets, parantheses et marques de ponctuation-qui ne devraient pas etre separees des caracteres qui suivent.
Sub-categories

- Bible (13)
- Gestion de terminologie (3456)
- Internationalisation (I18N) (5833)
- Localisation (L10N) (2253)
- Mémoire de traduction (122)
- Traduction (9347)
- Traduction électronique (52)
- Unité (6)