Home > Blossary: Semiotics

Kategoria:

Company: Inne

1 Term

Created by: federica.masante

Number of Blossarys: 31

My Terms
Collected Terms

Komunikacji synchronicznej ramka jest komunikat, w którym uczestnicy mogą komunikować się „w czasie rzeczywistym"- bez znacznego opóźnienia. Ta funkcja razem więzi obecności lub braku producentów tekst i cechy techniczne nośnika. Operacja synchroniczna komunikacja jest niezmiennie interpersonalne komunikacji.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Comunicare sincronă este comunicarea în care participanţii pot comunica "în timp real" - fără întârzieri importante. Această caracteristică legături împreună prezenţa sau absenţa de producător a textului şi caracteristicile tehnice ale mediului. Comunicare sincronă este invariabil interpersonale de comunicare.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Było to określenie Saussure przez co później wszedł do wywoływania sztandarowa stosunki. 'Formulaic' stowarzyszeń objawów językowej obejmuje synonimy, antonimy, słowa podobne rakietach i wyrazy podobną funkcję gramatyczne.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Acesta era termenul folosit de Saussure pentru a defini ceea ce mai apoi au fost numite relații paradigmatice. Asociaţiile „convenționale” de semne lingvistice includ sinonime, antonime, paronime şi cuvinte cu funcţie gramaticală asemănătoare.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Przegubu odnosi się do strukturalnych poziomy kodami Pejzaż semiotyczny. Kody Pejzaż semiotyczny zostały albo pojedynczy przegubu, podwójne przegubu lub nie przegubu. Pejzaż semiotyczny kod a która ma "podwójne przegubu" (jak w przypadku z języka werbalne) mogą być analizowane na dwa poziomy strukturalnych abstrakcyjne: wyższy poziom o nazwie „poziom pierwszy przegubu"i niższym poziomie -"poziom drugi przegubu".

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Articularea se referă la planurile structurale din cadrul codurilor semiotice. Codurile semiotice au fie o singură articulare, dublă articulare, fie nici o articulare. Un cod semiotic care are „dublă articulare” (ca în cazul limbajului verbal) poate fi analizat pe două planuri structurale abstracte: un plan superior numit „prima articulare” şi un plan inferior - „a doua articulare”.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Saussure podkreślić, że relacje między znaczonym językowe i oznaczony jest dowolny: łącza między nimi nie jest konieczne, wewnętrzna lub "naturalny". On był odmawianie extralinguistic wpływy (zewnętrzne językowe systemu). Filozoficznym, relacja jest ontologically dowolnego: początkowo it makes no difference jakie etykiety przywiązujemy do rzeczy, ale oczywiście znaki nie są społecznie lub historycznie dowolne (po znaku ma wejść w historycznych istnienia możemy dowolnie zmieniać signifiers). Saussure koncentruje się na znaki językowej, przy jednoczesnym Peirce bardziej wyraźnie zajmuje się znaki w dowolnym środkiem i zauważył, że relacje między signifiers i ich signifieds zmienia się w samowolnym - od radykalnych samowolnym objawów symboliczne, za pośrednictwem postrzeganym podobieństwo znaczonym przelana zwracana kwota w znaki ikony, z minimalnym samowolnym indexical znaków. Wiele semioticians twierdzą, że wszystkie znaki są w pewnym stopniu arbitralne i konwencjonalnych (i tym samym podlegają ideologicznej manipulacji).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Saussure a subliniat că relația dintre semnificant şi semnificat este arbitrară, explicând că legătura dintre aceștia nu este necesară, intrinsecă sau „naturală”. Acesta nega influenţe extralingvistice (externe sistemului lingvistic). Relaţia este ontologic arbitrară și din punct de vedere filozofic: iniţial nu contează ce etichete ataşăm lucrurilor, dar bineînțeles, semnele nu sunt arbitrare din punct de vedere social sau istoric (după ce un semn a intrat în istorie nu putem schimba în mod arbitrar semnificanţii). Saussure s-a axat pe semnele lingvistice, în timp ce Peirce s-a ocupat în mod explicit de semne în orice mediu, menţionând că relaţia dintre semnificanţi şi semnificatele lor variază în arbitrarietate - de la arbitrarietatea radicală a semnelor simbolice, la similitudinea percepută a semnificantului cu semnificatul în semnele iconice, până la arbitrarietatea minimă ale semnelor indiciale. Mulți semioticieni susţin că toate semnele sunt oarecum arbitrare şi convenţionale (şi prin urmare predispuse la manipulare ideologică).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Modernizm odnosi się do ruchu całej sztuki na zachodzie, które sięgają końca XIX wieku, był w wysokości od około 1910 do 1930 i trwała do około końca lat 70. Był to najbardziej ogólnie charakteryzuje się odrzucenie tradycji i sztuki jako imitacja. Chodziło znaczne krzyżowania się między sztuki i jej różne formy w różnych krajach. Sztuki wizualne obejmowała Dadaizm, surrealizm, kubizm i Futuryzm.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Modernismul se referă la o mişcare artistică în Occident care datează de la sfârşitul secolului al XIX-lea, culminând în jurul anilor 1910-1930, şi a persistat până pe la sfârşitul anilor '70. A fost caracterizat în mare ca o respingere a tradiţiei şi a artei ca imitaţie. A implicat combinări însemnate între Arte şi diversele sale forme din diferite ţări. În artele vizuale include cubismul, dadaismul, suprarealismul şi futurismul.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

W niektórych kontekstach naturalizmu uznaje się jako ograniczająca formą realizmu, który oferuje szczegółowe ale powierzchowne reprezentacje wygląd rzeczy (verisimilitude), w przeciwieństwie do trybu, który odzwierciedla głębsze, bardziej głębokie zrozumienie ich natury 'podstawowe' (mniej konkretnych i bardziej "typowe").

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

În unele contexte, naturalismul este privit ca o formă reducţionistă de realism care oferă reprezentări detaliate, dar superficiale ale lucrurilor (verosimilitudine), in contrast cu un mod care reflectă o înţelegere mai adâncă a naturii lor „esenţiale” (mai puţin specific şi mai mult „tipic”).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Barthes twierdzi, że rozkaz oznaczenie o nazwie oznaczenie i konotacji łącząc się dają ideologii w postaci mitu - który został opisany jako trzeciej kolejności oznaczenie. Popularne użycie terminu "mit" sugeruje, że to odnosi się do przekonania, które są ewidentnie fałszywe, ale semantycznych użycie terminu nie koniecznie sugeruje to .

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Barthes susţine că ordinele de semnificaţie numite denotaţie şi conotaţie se combină pentru a produce ideologie sub forma mitului, care a fost descris ca fiind al treilea ordin de semnificaţie. Utilizarea populară a termenului „mit” se referă la credinţe care pot fi false, însă utilizarea semiotică a termenului nu sugerează aceasta în mod necesar.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Roland Barthes wprowadził koncepcję mocowania. Lingwistyczny elementy tekstowe (takie jak podpis) mogą służyć do "kontrolne" (lub ograniczyć) preferowany odczytów obrazu (odwrotnie kontrolne niejednoznaczny tekst werbalne można przykłady użycia obrazu).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Roland Barthes a introdus conceptul de ancorare. Elementele lingvistice dintr-un text (precum legenda unei ilustraţii) pot ajuta la „ancorarea” (sau constrângerea) interpretărilor unei imagini (invers, utilizarea în scop ilustrativ a unei imagini poate ancora un text ambiguu).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

W modelu Jakobson w komunikacji językowej to uznaje się za jedną z kluczowych funkcji znaku. Funkcja ta odnosi się do jego budowy relacji między addresser i adresata.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

În modelul comunicării lingvistice descris de Jakobson, aceasta este una dintre funcţiile cheie ale unui semn. Funcţia fatică se referă la construirea unei relaţii între adresator şi adresant.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

W ogóle zwyczaj, termin ten odnosi się do wizerunku coś w każdym medium w postaci tekstu. Jednak, jak standardowe słowniki przypominają nam, przedstawienie jest coś, co stoi za lub zamiast czegoś innego - co jest oczywiście to, co semioticians Znak wywoławczy. Semiotyki przedpola i problematyzuje procesu reprezentacji.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

În utilizarea generală, acest termen se referă la descrierea unui lucru în orice mediu sub forma unui text. Totuşi, precum dicționarele standard ne reamintesc, o reprezentare este acronimul pentru un lucru sau reprezintă altceva - care este desigur ceea ce semioticienii numesc un semn. Semiotica pune în prim plan şi problematizează procesul de reprezentare.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Modalność odnosi się do rzeczywistości statusu przyznanego lub przez znak, tekst lub gatunek. Peirce klasyfikacji znaków w trybie relacji znak pojazdu w celu jego referent odzwierciedla ich modalności - ich oczywiste przejrzystości w odniesieniu do "rzeczywistości" (trybu symbolicznego, na przykład, o niskiej modalności).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Modalitatea se referă la statutul de realitate acordat sau pretins de către un semn, un text sau un gen. Clasificarea semnelor făcută de Peirce în funcţie de relaţia pe care o are vehiculul semnului cu referentul său reflectă modalitatea lor - transparenţa lor aparenţă în raport cu ,,realitatea\" (de exemplu modul simbolic are o modalitate scăzută).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Mimetyczny celem w reprezentacji polega na próbie ściśle naśladować lub symulować dostrzegalnych cech rzeczywistości zewnętrznej, jak gdyby to jest doświadczane bezpośrednio, bez pośrednictwa.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Scopul mimetic al reprezentării implică o încercare de a imita sau de a simula trăsăturile evidente ale unei realităţi exterioare, ca şi când aceasta ar fi trăită în mod direct şi nemijlocit.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Metonym jest to, że figura retoryczna udziałem, przy użyciu jednego oznaczało stanąć na inny oznaczało który jest bezpośrednio z nim związane lub ściśle z nim związane w jakiś sposób, zwłaszcza zastąpienie efekt dla sprawy.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Un metonim este o figură de stil în care un semnificat este folosit în locul altuia, cu care are legătură directă sau apropiată, mai ales ca înlocuire a efectului cu cauza sa.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Termin ten odnosi się do tendencji reprezentowanych części należy traktować jako dokładne odzwierciedlenie w całości tego, co jest traktowana jako stały dla. To może bardziej dokładnie być określone jako synekdochicznej błąd.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Acest termen se referă la o tendinţă a părţii reprezentate de a fi considerată ca o reflecţie exactă a întregului care se consideră exprimat. Poate fi numită mai exact eroarea sinecdotică.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Metafora wyraża nieznane (znane w żargonie literackich jako "treścią") pod względem znanych (pojazd). Tenor i pojazdu są zwykle niepowiązane: musimy wyobraźni skok rozpoznać podobieństwo do którego nawiązuje świeże metafora. w kategoriach semantycznych, metafora obejmuje jeden oznaczało działając jako znaczonym, odnosząc się do raczej różne oznaczało. Metafory początkowo wydają się niekonwencjonalne bo one podobno lekceważenie "dosłowny" lub wyznaniowy podobieństwo.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Metafora exprimă ceva ce este nefamiliar (,,conţinut\", în jargonul literar) în termeni familiari (,,vehiculul\"). Conţinutul şi vehiculul nu au în mod normal legătură unul cu altul: trebuie să facem un efort de imaginaţie pentru a recunoaşte asemănarea la care face referire noua metaforă. În termeni semiotici, o metaforă implică un semnificat care acţionează ca un semnificant, şi care se referă la un semnificat destul de diferit. Iniţial metaforele par neconvenţionale deoarece par a ignora asemănările ,,literare\" sau denotative.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

W modelu Jakobson w komunikacji językowej to uznaje się za jedną z kluczowych funkcji znaku. Funkcja ta odnosi się do kodów, w której znak może być interpretowany.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

În modelul comunicării lingvistice a lui jakobson aceasta este considerată o funcţie cheie a unui smen. Această funcţie se referă la codurile în cadrul cărora poate fi interpretat semnul.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Pojęcie "średniej" jest używany w różny sposób przez teoretyków różnych i może obejmować takie kategorie jak mowy i pisania lub drukowania i nadawania lub odnoszą się do specyficznych form technicznych w mediach masowego przekazu (radio, telewizja, gazety, czasopisma, książki, fotografie, filmy i rekordy) lub mediów komunikacji interpersonalnej (telefon, list, faks, e-mail, wideokonferencji, systemów komputerowych czat).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Termenul ,,mediu\" este folosit în multe feluri de către diferiţi teoreticieni, şi poate include categorii largi, cum ar fi vobirea şi scrierea, imprimarea şi transmiterea, sau se pote referi la forme tehnice specifice comunicării de masă (radio, televiziune, ziare, reviste, cărţi, fotografii, filme şi înregistrări) sau comunicării interpersonale (telefon, scrisori, fax, email, video-conferinţă, sisteme de mesagerie pe bază de computer).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Semioticians nacisk mediatedness doświadczenie, przypominając nam, że mamy zawsze do czynienia z objawami i kodów, nie z klasycznym przykładem obiektywnej rzeczywistości.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Semioticienii subliniază caracterul mijlocit al experienţei, amintindu-ne că avem întotdeauna de-a face cu semne şi coduri, nu cu o realitate obiectivă nemijlocită.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Koncepcja Saussure w rozumieniu był czysto strukturalne, relacyjnych i różnicowa - znaczenie objawów był postrzegany jako leżące w ich systematycznych relacji do siebie. Natomiast znaczenie więzów jest przedstawienie desygnaty w znaki i teksty. w modelu transmisji komunikatu, czyli jest utożsamiana z treści.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Concepţia lui Saussure despre înţeles a fost pur structurală, relaţională şi diferenţială - înţelesul semnelor era văzut ca fiind cuprins în relaţia lor sistematică unul cu altul. Prin contrast, înţelesul refernţial este reprezentarea referenţilor în semne şi texte. În modelul de comunicare prin transmitere, înţelesul este sinonim cu conţinutul.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Marshall McLuhan (1911-1980) był kanadyjski historyk literatury, który cieszył się międzynarodową kultowe jak guru mediów w 1960 roku. 'McLuhanism' jest pojęciem czasami używane do odwoływania się do jego przekonanie, że "medium jest komunikat", który miał co najmniej cztery oczywiste znaczenie:), że medium kształtuje jego zawartość (tj , że charakter każdego medium ma konsekwencje dla tego rodzaju doświadczenia, które mogą być najlepiej obchodzić się z nim); b) że za pomocą medium jest ważne w sobie (np. oglądania telewizji lub czytanie książek są doświadczenia w siebie bez względu na to jawne treści); c), że "wiadomość" medium jest wpływ na społeczeństwo; d), że "wiadomości" medium jest jego przemian percepcji zwyczajów użytkowników.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Marshall McLuhan (1911-1980) a fost un om de ştiinţă literar canadian care s-a bucurat de un statut internaţional de guru media în anii 1960. ,,McLuhanism\" este un termen folosit uneori pentru a se referi la noţiunea introdusă de acesta potrivit căreia ,,mediul este mesajul\", care a avut cel puţin patru înţelesuri aparente: a) că mediul îşi formează conţinutul (adică natura oricărui mediu are implicaţii asupra tipului de experienţă care poate fi cel mai bine trăită prin intermediul său); b) că folosirea unui mediu este importantă în sine (de exemplu privitul la televizor sau cititul cărţilor sunt experienţe în sine, indiferent de conţinutul explicit); c) că ,,mesajul\" unui mediu este ,,impactul\" pe care acesta îl are în societate; d) că ,,mesajul\" unui mediu este transformarea pe care o produce la nivelul obiceiurilor perceptuale ale utilizatorilor săi.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Mimo, że objawy może dostrzec w formie materialnej, słowa, obrazy, dźwięki, działa lub obiektów, takie rzeczy sensu wewnętrzne i stają się objawy, tylko wtedy, gdy jesteśmy inwestowania ich znaczenie. Objawy mam jako takie nie egzystencji materialnej: tylko znak pojazdu ma materiału substancji.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Deşi semnele pot fi distinse în forma materială a cuvintelor, a sunetelor, a imaginilor, a actelor sau a obiectelor, aceste lucruri nu au un înţeles intrinsec şi devin semne doar atunci când le ataşăm un sens. Semnele ca atare nu au o existenţă materială: doar vehiculul semnului are o substanţă materială.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Materializm jest pozycji anti-idealist i anti-essentialist, który krytykuje esencjalna abstrakcji i reification i formalistą redukcji substancji do formy i stosunków. To jest realistą, w tym świecie jest postrzegany jako recalcitrant jest z własnej, który jest odporny na nasze intencje. Materialiści (czasami nazywane kultury materialiści) podkreślają takie rzeczy jak tekstowa reprezentacja pasowania rzeczywistości społecznej (takich jak ubóstwo, choroby i eksploatacji), społeczno kulturalnej i historycznej nieprzewidziane znaczeniowym praktyk i specyficzność i właściwości fizycznych nośników i znaki (tłumione w przejrzystości kodów dominującej estetyki realizmu).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Materialismul este o poziţie anti-idealistă şi anti-esenţialistă care critică abstractizările şi materializările esenţialiste şi reducerea formalistă a substanţei la forme şi relaţii. Este realist în măsura în care lumea este privită ca având o fiinţare proprie recalcitrantă, care rezistă intenţiilor noastre. Materialiştii (numiţi uneori şi materialişti culturali) subliniază lucruri cum ar fi reprezentarea textuală a condiţiilor materiale ale realităţii sociale (cum ar fi sărăcia, boala şi exploatarea), contingenţa socio-culturală şi istorică a practicilor de semnificare, şi specificitatea şi proprietăţile fizice ale mediilor şi ale semnelor (suprimate în transparenţa codurilor dominante ale realismului estetic).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

W przeciwieństwie do komunikacji interpersonalnej ("jeden do jednego" komunikacji) termin ten jest zazwyczaj używany do odnoszą się do 'jeden do wielu' komunikacji, mimo, że ten dictinction ma tendencję do przeoczyć znaczenie komunikacji w małych grupach ("jeden" ani "wielu"). Podczas masowej komunikacji może być "na żywo" lub zapisana, to przede wszystkim asynchroniczne - żywo dwukierunkową komunikację za pośrednictwem medium masa występuje tylko w szczególnych przypadkach radiowego lub telewizyjnego "phone-ins" (które dotyczą komunikacji interpersonalnej, który następnie jest nadawany).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Spre deosebire de comunicarea interpersonală (comunicarea de la ,,unu-la-unu\"), acest termen este de obicei folosit pentru a se referi la comunicarea de la unul la mai mulţi, deşi această distincţie tinde să treacă cu vederea importanţa comunicării din grupurile mici (nici ,,unul\", nici ,,mai mulţi\"). În timp ce comunicarea de masă poate fi ,,în direct\" sau înregistrată, ea este în primul rând asincronă - comunicarea în direct în două sensuri printr-un mediu de masă are loc doar în cazuri speciale, cum ar fi apelurile radio sau televizate (care implică o comunicare interpersonală transmisă pe loc).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Pojęcie wprowadzone przez Jakobson markedness mogą być stosowane do Polaków Paradygmatyczny opozycji (np. mężczyzna/kobieta). Powiązane signifiants (np. mężczyzna/kobieta) składa się z formularza "nieoznakowane" (w tym przypadku, słowo mężczyzna) i 'zaznaczone' formularza (w tym przypadku kobieta słowo). 'Zaznaczone' znaczonym wyróżnia się kilka specjalnych funkcji semantycznych (w tym przypadku dodania początkowej fe-). A oznaczone lub nieoznaczone stanu stosuje się nie tylko do signifiants, ale również do ich znaczonych.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Caracterul marcat introdus ca termen de Jakobson se poate aplica polilor unei opoziţii paradigmatice (de exemplu bărbat/ femeie). Perechile de semnificanţi (ca de exemplu bărbat/femeie) conţin o formă nemarcată (în acest caz cuvântul bărbat), şi o formă marcată (în acest caz cuvântul femeie). Semnificantul marcat este diferit prin folosirea unei caracteristici semiotice speciale (îna cest caz adăugarea prefixului fe-). Statutul de marcat sau nemarcat se aplică nu numai semnificanţilor, ci şi semnificaţilor lor.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Derrida używany termin ten odnosi się do "metafizyką obecności" w kulturze zachodniej - w szczególności jego phonocentrism i jego Fundacja na mityczny "transcendentne oznaczało". Logocentrism może również odnosić się do zwykle nieświadome uprzedzenia interpretacyjnych Jakie przywileje komunikacji językowej w revealingly o nazwie 'niewerbalne' formy komunikacji i ekspresji kółko unverbalized uczucia logocentrism uprawnień oka i ucha na innych sposobów sensorycznej, takie jak dotyk;

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Derrida a folosit acest termen pentru a se referi la ,,metafizica prezenţei\" din cultura vestică - în special la fonocentrismul său, şi la faptul că acesta este fondat pe un semnificat transcendent mitic. Logocentrismul se poate referi şi la o direcţie interpretativă tipic inconştientă care favorizează comunicarea lingvistică, nu formele non-verbale de comunicare şi expresie, şi nici senzaţiile nonverbalizate; logocentrismul favorizează mai curând ochiul şi urechea, nu alte modalităţi senzoriale cum ar fi pipăitul.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Uzasadnianie, że znaczenie tekst zawarty w nim i jest całkowicie określona przez to tak, że czytelnik musi zrobić się "wyciąg" ten znaczenie od znaków w nim. To stanowisko ignoruje znaczenie "wykraczających poza informacje podane" i ogranicza ze zrozumieniem do dekodowania (w najwęższym znaczeniu) właściwości tekstowe (bez nawet odniesienie do kodów).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Enunţul eronat potrivit căruia înţelesul unui text se regăseşte în el şi este complet determinat de acesta, astfel încât cititorul nu trebuie decât să-i extragă înţelesul din semnele pe care le conţine. Această afirmaţie ignoră importanţa trecerii dincolo de informaţiile date şi limitează înţelegerea la decodificarea (în sensul cel mai restrâns) a proprietăţilor textuale (chiar fără a se folosi de coduri)

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Według determinists językowe naszego myślenia (lub "światopogląd") jest określana przez język - samo użycie języka werbalnego lub struktur gramatycznych, różnice semantyczne i wbudowana ontologii w języku. Bardziej umiarkowane stanowisko jest to, że myślenie może być "pod wpływem" raczej niż nieunikniony "wyznaczony" przez język: to jest procesem dwukierunkowym, tak, że tego rodzaju języka, używamy również ma wpływ na drodze widzimy świat.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Conform determiniştilor lingvistici gândirea noastră (sau ,,viziunea asupra lumii\") este determinată de limbaj - chiar prin folosirea limbajului verbal şi/sau de structurile gramaticale, distincţiile semnatice şi ontologiile din caadrul unei limbi. O afirmaţie mai moderată este aceea că gândirea poate fi mai curând ,,influenţată\" decât inevitabil ,,determinată\" de către limbaj: este un proces în dublu sens, astfel încât tipul de limbaj pe care îl folosim este de asemenea influenţat de modul în care vedem lumea.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Są Saussure w warunkach. Langue odnosi się do systemu Streszczenie zasad i Konwencji znaczeniowym systemu - to jest niezależne od i pre-istnieje, indywidualnych użytkowników. Parole odnosi się do konkretnych przypadkach jego użytkowania. Do Saussurean semiotyk, liczy są najbardziej podstawowych struktur i zasad semantycznych systemu jako całości zamiast konkretnych wykonań lub praktyk, które są jedynie przypadków jego stosowania. Ile Saussure nie dotyczy samego siebie z warunkowego zwolnienia, strukturze langue jest oczywiście ujawnione przez badanie warunkowego zwolnienia. Stosowania pojęcia do systemów semantycznych w ogóle zamiast po prostu język, rozróżnienie jest jeden między semantycznych systemu i jego użytkowania w określonych tekstów i praktyk.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Aceşti termeni aparţin lui Saussure. ,,Limbajul\" se referă la sistemul abstact de reguli şi convenţii ale unui sistem de semnificare - existând independent de şi anterior utilizatorilor individuali. ,,Cuvântul\" se referă la exemplele concrete de folosire ale limbajului. Pentru semioticianul Saussure, cel mai mult contează structurile interioare şi regulile unui sistem semiotic ca tot unitar, nu performanţele specifice sau practicile, care sunt doar exemple ale folosirii sale. În timp ce Saussure nu s-a ocupat de cuvânt, structura limbajului este evident dezvăluită de studiul cuvântului. Aplicând această noţiune sistemelor semiotice în general, nu doar limbajului, distincţia se face între sistemul semiotic şi modul în care el este folosit în texte specifice şi în practică.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Media jak telewizja i film są uważane przez niektórych semioticians, jak "języków" (choć jest to gorąco zaskarżonej przez innych). Semioticians często odnoszą się do filmów, programów radiowych i telewizyjnych, plakaty reklamowe i tak dalej jako "teksty" i "czytania" mediów, telewizji i fotografii. Językowe modelu często prowadzi semioticians do wyszukiwania dla jednostek analizy mediów audiowizualnych, które są analogiczne do tych używanych w językoznawstwie.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Mediile precum televiziunea şi filmul sunt privite de către unii semioticieni ca ,,limbaje\" (deşi acest lucru este viu contestat de alţii.) Semioticienii se referă de obicei la filme, la programele de televiziune şi de radio, la postere şi aşa mai departe ca la ,,texte\", folosind termenul de ,,citire\" a unor medii precum televiziunea şi fotografiile. Modelul lingvistic i-a determinat de multe ori pe semioticieni să caute în media audio-vizuală unităţi de analiză analoage cu cele folosite în lingvistică.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Termin ten jest używany do odwoływania się do korespondencji, paralele lub podobieństwa właściwości, wzory lub stosunków) dwóch różnych struktur; elementy konstrukcyjne elementy b) konstrukcyjne w dwóch różnych konstrukcjach i c) na różnych poziomach w strukturze sam. Niektórzy teoretycy używają homologii termin w dużo ten sam sposób.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Termenul este folosit pentru a se referi la corespondenţe, parelele, sau similitudini între proprietăţile, modelele sau relaţiile dintre a) două structuri diferite; b) elemente structurale din două structuri diferite şi c) elemente structurale de la niveluri diferite din cadrul aceleiaşi structuri. Mulţi teoreticieni folosesc termenul omologie aproximativ în acelaşi sens.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Ironia jest retoryczne przenośnia. To rodzaj podwójnego znaku w "dosłowny znak", która łączy z inną zazwyczaj znak oznaczać odwrotne znaczenie. Jednak, powściągliwe i zawyżania może być ironiczny.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Ironia este o figură de stil retorică. Este un fel de semn dublu înc adrul căruia semnul literal se combină cu un alt semn de obicei pentru a transmite înţelesul opus. Totuşi, atât exagerările cât şi modestia pot fi ironice.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Natomiast intertekstualność termin zwykle była używana do odwoływania się do linki do innych tekstów, związane z rodzaju łącze jest to, co można nazwać "intratextuality" - obejmujących stosunki wewnętrzne w tekście. w ramach jednego kodu (np. kod fotograficznej) byłoby po prostu syntagmatic relacje (np. osoba relacji z jednego do innego w ramach samej fotografii).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

În timp ce termenul ,,intertextualitate\" ar fi de obicei folosit pentru legătura cu alte texte, o legătură asemănătoare este ceea ce se poate numi ,,intratextualitate\" - relaţiile interne din cadrul textului. În cadrul unui singur cod (de exemplu un cod fotografic) acestea ar fi pur şi simplu relaţii sintagmatice (de exemplu relaţia imaginii unei persoane cu alta din aceeaşi fotografie).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Semantycznych pojęcie wprowadzone przez Kristeva intertekstualność jest związane przede wszystkim z poststructuralist teoretyków. Intertekstualność odnosi się do różnych linków w formie i treści, które wiążą tekstu do innych tekstów. Każdy tekst istnieje w stosunku do innych. Chociaż rzadko są potwierdzane długi tekst do innych tekstów, teksty winien więcej do innych tekstów niż do ich twórców.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Noţiunea semiotică de intertextualitate introdus de Kristeva este asociată în primul rând cu teoreticienii poststructuralişti. Intertextualitatea se referă la diferite legături dintre formă şi conţinut care leagă un text de altele. Fiecare text există în relaţie cu altele. Deşi datoriile unui text faţă de altele sunt rar recunoscute, textele le datorează mai multe altor texte decât propriilor lor autori.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Ten termin, używany przez Jonathan Potter, odnosi się do interpretacyjnych kody i tekstowe dostępne dla tych Wspólnot interpretacyjnych, które oferują ich potencjał, aby zrozumieć, a także - gdy kod użytkownik ma odpowiedni kapitał symboliczny - do tworzenia tekstów, które zatrudniają tych kodów.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Acest termen, folosit de Jonathan Potter, se referă la codurile interpretative şi textuale disponibile pentru cei din comunităţile interpretative, care le dau posibilitatea de a înţelege şi - atunci când cel care foloseşte codul are capitalul simbolic potrivit - de a produce texte în care să folosească aceste coduri.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Tych, którzy podzielają te same kody są członkami tego samego "interpretacyjnych Wspólnoty" - termin wprowadzony przez teoretyk literacki Stanley ryby odnosi się do "pisarzy" i "czytelników" poszczególnych gatunków teksty (ale który może być używany szerzej odnosi się do tych, którzy podzielają kodu).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Cei care au în comun aceleaşi coduri sunt membrii unei ,,comunităţi interpretative\" - un termen introdus de teoreticianul literar Stanley Fish pentru a se referi atât la ,,scriitorii\" cât şi la ,,cititorii\" unor anumite genuri de texte (dar care poate fi folosit în sens mai larg pentru a face referire la cei care au în comun orice fel de cod).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Chociaż wielu semantycznych kody mogą być postrzegane jako kody interpretacyjnych, to można uznać za tworzące grupę głównych kodów, obok społecznej kody i tekstowych.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Deşi numeroase coduri semiotice pot fi considerate ca interpretative, acest lucru poate fi văzut ca formând un mare grup de coduri, alături de codurile sociale şi de cele textuale.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

W modelu Peirce w znak interpretant nie jest tłumaczem, ale raczej w tym sensie, ze znakiem. Peirce nie dysponują interpretera bezpośrednio w jego triady, chociaż on podkreślić wyjaśniający proces semiosis.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

În modelul semnelor a lui Peirce, intepretantul nu este un interpret, ci mai curând înţelesul dat semnului. Peirce nu include interpretul direct în triada sa, deşi el subliniază procesul interpretativ al semiozei.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

W przeciwieństwie do masowego przekazu (komunikatu "jeden do wielu") termin ten jest zazwyczaj używany do odnoszą się do komunikacji "indywidualne", chociaż ten podział ma tendencję do przeoczyć znaczenie komunikacji w małych grupach ("jeden" ani "wielu").

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Spre deosebire de comunicarea în masă (,,de la unul la mai mulţi\"), acest termen este folosit cu referire la comunicarea ,,unu-la-unu\", deşi această distincţie tinde să treacă cu vederea importanţa comunicării în cadrul grupurilor mici (nici ,,unul\", nici mai mulţi)

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Interpelacji jest termin Althussera opisać mechanizm, zgodnie z którą podmiot ludzki jest "stanowiły" (wykonany) przez wstępnie danej struktury (stanowisko strukturalną). Tej koncepcji jest używany przez marksistowskich teoretycy mediów do wyjaśnienia funkcji ideologicznej mediów przy teksty.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Termen aparţinând lui Althusser care descrie un mecanism prin care subietul uman este ,,constituit\" (construit) din structuri predefinite (o viziune structuralistă). Acest concept este folosit de teoreticienii marxişti pentru a explica funcţia ideologică a textelor din mass media.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Celowe błędne (identyfikowanych przez teoretyków literatury Wimsatt i Beardsley) polega na dotyczące znaczenia tekstu intencje autora. Chociaż te teoretyków uważa znaczenie jako znajdujących się w tekście, innych teoretyków, nie dzieląc ich punktu widzenia dosłownego również oddalił intencje autora w rozumieniu.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Eroarea intenţionată (idnetificată de teoreticienii literari Wimsatt şi Beardsley) implică crearea unei legături întree înţelesul unui text şi intenţiile autorului. Deşi aceşti teoreticieni consideră că sensul se regăseşte în text, alţii, care nu le împărtăşesc punctul de vedere literalist au desconsiderat intenţiile autorului în raport cu sensul.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Tryb, w którym znaczonym nie jest czysto arbitralne, ale jest połączony w jakiś sposób (fizycznie lub przyczynowo) do oznaczało - ten link może być obserwowane lub wywnioskować (np. dym , wiatrowskaz, termometr, zegar, -Poziomica, ślad, Czytnik linii papilarnych, zapukać do drzwi, tętno, wysypki, bóle) (Peirce).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Un mod în care semnificantul nu este pur arbitrar, ci direct legat de semnificat într-un anumit fel (fizic sau cauzal) - această legătură poate fi observată sau dedusă (de exemplu fumul, girueta, termometrul, ceasul, nivelul alcoolului, urma piciorului, amprenta, ciocănitul la uşă, pulsul, erupţiile, durerea) (Peirce).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Termin ten został użyty przez Christian Metz do odwoływania się do kinowej znaczonym. Termin ten jest używany w więcej niż jednym znaczeniu. Znaczonym kinowe jest "wymyślony" ze względu na oczywiste przejrzystości percepcji, co sugeruje obecność Coca jego nieobecność oznaczała - funkcja powszechnie uważane za klucz do potęgi kina.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Acest termen a fost folosit de Christian Metz pentru a se referi la semnificantul cinematic. Termenul este folosit în mai multe sensuri. Semnificantul cinematic este ,,imaginar\" în virtutea unei transparenţe perceptuale aparente care sugerează prezenţa nemijlocită a semnificatului său absent - o trăsătură considerată ca fiind cheia puterii cinematografului.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Wyimaginowane "Lacan jest termin dla obszaru, w którym budowa siebie jako przedmiot jest inicjowane. Początkowo dziecko ma nie centrum tożsamości i tam są nie jasne granice między nim a światem zewnętrznym. Lacan twierdzi, że w "fazie lustro" (w wieku 6 - do 18 - miesięcy, przed nabyciem mowy), widząc obraz lustrzany wywołuje silnie zdefiniowane przez iluzję spójne i samorządowy tożsamość.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

,,Imaginarul\" este un termen aparţinând lui Lacan pentru tărâmul în care se iniţiază definirea Sinelui. Iniţial copilul nu are un centru al identităţii şi nu există limite clare faţă de lumea exterioară. Lacan susţine că în ,,faza oglinzii\" (între şase şi optsprezece luni, înainte de a deprinde vorbirea), faptul de a-ţi vedea propria imagine în oglindă induce o iluzie clar definită a unei identităţi personale coerente şi independente.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Istnieją systemy nie ideologicznie "neutralne" znak: znaki funkcji przekonać, a także odnoszą się. Nowoczesne semantycznych teorii jest często sprzymierzył się z podejście podkreśla rolę ideologii marksistowskiej. Ideologii konstrukcje ludzi jak przedmioty poprzez kody. Zgodnie z teorią tekstowy pozycjonowania, zrozumieć sens tekstu zakłada na odpowiednich tożsamości ideologicznych (patrz "Idealny czytelników"). Dla Althussera ideologii był systemem reprezentacji udziałem przezroczysty mity, które funkcjonowały do wywołania w temacie "urojonych" relacji "prawdziwe" warunków egzystencji.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Nu există sisteme de semne ,,neutre\" din punct de vedere ideologic: semnele funcţionează atât pentru a convinge cât şi pentru a face trimitere la ceva. Teoria semiotică modernă este deseori asociată unei abordări marxiste care subliniază rolul ideologiei. Ideologia îi construieşte pe oameni ca subiecţi prin operarea cu coduri. Conform teoriei poziţionării textuale, înţelegerea sensului unui text implică asumarea unei identităţi ideologice potrivite (a se vedea ,,cititori ideali\") Pentru Althusser, ideologia reprezenta un sistemd e reprezentare care implică existenţa unor ,,mituri transparente\" care funcţionează pentru a-i induce subiectului o relaţie ,,imaginară\" cu condiţiile ,,real\" ale existenţei.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Jednym z rodzajów kodów interpretacyjnych, w szczególności, "izmów", takich jak: indywidualizm, kapitalizm, liberalizm, konserwatyzm, feminizm, materializm, konsumpcjonizm i populizm.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Unul dintre tipurile de coduri de interpretare, aşa-numitele ,,ism-uri\", cum ar fi: individualismul, capitalismul, liberalismul, conservatorismul, feminismul, materialismul, consumatorismul şi populismul.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Filozoficzne (w szczególności epistemologiczne) stanowisko w sprawie "co to jest prawdziwe?" w którym, w skrajnej formie, to twierdził, że rzeczywistość jest czysto subiektywne i jest wykonane w uzywanie znaków. Konstruktywizmem krytykować ślepota idealizm społeczny wymiar. Rozwód teksty z ich kontekstach społecznych jest czasami określone jako "idealizm tekstowy".

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

O viziune filosofică (specific epistemologică) asupra a ,,ceea ce este real\", în cadrul căreia, în forma sa extremă, se afirmă că realitatea este pur subiectivă şi că este construită prin felul în care noi folosim semnele. Constructiviştii critică desconsiderarea de către idealişti a dimensiunii sociale. Separarea textelor de contextele lor sociale este uneori numită şi idealism textual.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Jest to termin często używany do odwoływania się do ról, w których czytelników tekstu są "ustawione" jako przedmiotów za pomocą poszczególnych trybów adresu. Dla Eco termin ten nie jest przeznaczony do sugerują, "doskonały" czytelnik, który całkowicie echa zamiaru autorski ale czytnik modelu którego czytanie może być uzasadnione ze względu na tekst.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Acest termen este deseori folosit pentru a face referire la rolurile în care cititorii unui text sunt ,,poziţionaţi\" ca subiecţi prin folosirea unor anumite moduri de adresare. Pentru Eco acest termen nu sugerează un cititor ,,perfect\" care reflectă în totalitate intenţia autorului, ci un ,,cititor model\" a cărui interpretare poate fi justificată în funcţie de text.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Tryb, w którym znaczonym jest postrzegane jako przypominający lub naśladując znaczonego (rozpoznawalny patrząc, brzmiący, uczucie, smaku lub zapachu jak to) - są podobne w posiadających niektóre z jego cech (np. portret, schemat, model w skali, onomatopeja, metafor, "realistyczna" dźwięki muzyki, efektów dźwiękowych w słuchowisko radiowe, mianem ścieżka dźwiękowa, gesty odtwórczy) (Peirce).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Un mod în care semnificantul este perceput ca fiind asemănător sau ca imitând semnificatul (arătând, sunând, având textura, gustul sau mirosul acestuia) - având calităţi asemănătoare cu acesta(de exemplu un portret, o diagramă, un şablon, onomatopeele, metaforele, sunetele realiste din muică, efectele sonore din teatrul radiofonic, un fundal muzical dublat, gesturi imitative) (Peirce).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Kontekście historycznym. w jakim strukturalną semiotyki raczej skupić się na synchroniczne diachronicznym analizy, Krytycy twierdzą, że to ahistoryczne - że to ignoruje, proces i historyczności.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Context istoric. În măsura în care semiotica structuralistă se concentrează mai curând pe analiza sincronă decât pe cea diacronică, criticii au susţinut că aceasta este aistorică - că ignoră procesele şi istoricitatea.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Graphocentrism lub scriptism jest zwykle nieświadome uprzedzenia interpretacyjnych w którym pisanie jest uprzywilejowany nad mowy. Uprzedzeń za słowo drukowane lub napisane są ściśle związane z rankingu wzroku powyżej dźwięku, oko znajdujące się nad uchem, który został nazwany "ocularcentrism".

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Grafocentrismul sau scriptismul reprezintă o direcţie interpretativă inconştientă tipică în cadrul căreia scrisului i se acordă o importanţă mai mare decât vorbirii. Tendinţele favorabile cuvintelor scrise sau imprimate sunt strâns legate de superioritatea vederii asupra sunetului, a ochiului asupra urechii, numit şi ,,ocularcentrism\"

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Niektóre semioticians odnoszą się do "Gramatyka" mediów niż język, w szczególności w odniesieniu do mediów wizualnych, podczas gdy inne wyzwanie tej aplikacji modelu językowej do mediów, które poruszać się poza słowny.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Unii semioticieni se referă la ,,gramatica\" unui mediu altul decât limbajul, în special în ceea ce priveşte media vizuală, în timp ce alţii au provocat această aplicare a unui model lingvistic la medii care îl depăşesc pe cel verbal.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Tradycyjne definicje gatunków wydają się być oparte na założeniu, że stanowią one szczególne konwencje formy i treści, które są współużytkowane przez teksty, które są uważane za należące do nich. Jednak własnego tekstu w obrębie gatunku rzadko, jeśli kiedykolwiek ma wszystkie cechy charakterystyczne tego gatunku i teksty często wykazują Konwencji o więcej niż jeden gatunek.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Diferenţele convenţionale de gen tind să se bazeze pe ideea că ele constituie nişte convenţii de formă şi conţinut pe care le au în comun textele care se considera că le aparţin. Totuşi, un text individual din cadrul unui anumit gen are doar rar, sau poate niciodată, toate caracteristicile genului şi textele conţin de multe ori convenţii ale mai multor genuri.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

W modelu Jakobson w komunikacji językowej dominacji jednego z sześciu czynników w wypowiedzi odzwierciedla inną funkcję językową. więzy: zorientowana na kontekst, wyraziste: zorientowanej na addresser; conative: zorientowana na adresata, fatyczna: zorientowana na kontakt; metalingual: zorientowana na kod, poetyckie: zorientowanej na wiadomość. w danej sytuacji, jeden z tych czynników jest "dominujący", i ta dominująca funkcja wpływa na ogólny charakter "wiadomości".

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

În modelul comunicării lingvistice a lui Jakobson dominaţia oricăruia dintre cei şase factori dintr-un enunţ reflectă o altă funcţie lingvistică. funcţia referenţială: orientată către context; funcţia expresivă: orientată către adresant; funcţia conativă: orientată către destinatar; funcţia fatică: orientată către contact; funcţia metalingvistică: orientată către cod; funcţia poetică: orientată către mesaj. În orice situaţie dată unul dintre aceşti factori este cel ,,dominant\", iar această funcţie dominantă influenţează caracterul general al ,,mesajului\".

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Funkcjonalizm w najszerszym tego słowa znaczeniu jest perspektywa społeczeństwa i kultury, który podkreśla współzależne funkcje wszystkie części w odniesieniu do całego systemu. Została założona przez socjologów Herbert Spencer i km Durkheim i później została przyjęta przez socjologów Talcott Parsons i Robert K Merton i antropolog Bronisław Malinowski. To był krytykowany za nie konto do konfliktów i zmiany. Językoznawstwa Funkcjonalizm jest zdania, że struktura języka jest określana przez funkcje że służy. w związku z tym, funkcjonalne lingwiści skupić się na funkcję formy językowej.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

În cel mai larg sens, funcţionalismul este o perspectivă asupra societăţii şi a culturii care subliniază funcţiile interdependente ale tuturor părţilor în raport cu întregul sistem. A fost teoretizat de sociologii Herbert Spencer şi Emile Durkheim şi adoptat apoi de antropologul Bronislaw Malinowski şi de sociologii Talcott Parsons şi Robert K Merton. A fost criticat pentru faptul că nu a reuşit să explice existenţa conflictului şi a schimbării. În lingvistică, funcţionalismul este perspectiva potrivit căreia structura limbajului este determinată de funcţiile pe care le îndeplineşte. Prin urmare, lingviştii funcţionalişti se concentrează asupra funcţiei formelor lingvistice.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Tryby adres różnią się w ich formalności lub dystansu społecznego. Następujące Edward T Hall, rozróżnienie jest często wykonane pomiędzy trybami "intymne", "osobisty", "społeczny" i "publicznych" (lub "bezosobowy") adresu. w zbiorowych, jakie znajduje to odzwierciedlenie w rozmiarach strzał - zbliżeń oznaczający intymne i osobiste tryby, średnio strzałów społeczny tryb i długich ujęć tryb bezosobowy.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Modurile de adresare diferă în funcţie de formalitate sau de distanţă socială. Potrivit lui Edward T. Hall, se face deseori distincţia dintre modurile de adresare ,,intim\", ,,personal\", ,,social\" şi ,,public\" (sau ,,impersonal\") În lucrul cu camera acest lucru se reflectă în dimensiunea cadrelor - cadrele apropiate înseamnă moduri intime sau personale, cadrele medii reprezintă un mod social, iar cele lungi, un mod impersonal.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Formalizm rosyjski był strukturalną, anty-realista estetyczne doktryny, którego zwolennicy zawarte Victor Shklovsky (zobacz Denaturalization). Praga szkoły lingwistów były również formalists strukturalnych. Formalizmu reprezentowane językowej skupić się na literacki używa języka. Jak sama nazwa wskazuje, głównym tematem formalists był na formie, struktura, technika lub średnich, a nie na zawartość. Widzieli języka literackiego języka "wykonane dziwne" i ich modelu była Poezja zamiast prozy.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Formalismul rus a fost o doctrină estetică structuralistă, anti-realistă a căror propunători au fost printre alţii Victor Shklovsky (a se vedea Denaturalizarea). Formalişti structurali erau şi lingviştii şcolii de la Praga. Formalismul s-a concentrat pe folosirea literară a limbajului din punct de vedere lingvistic. Aşa cum o sugerează şi numele, principala preocupare a formaliştilor a fost forma, conţinutul, tehnica sau mediul mai mult decât conţinutul. Ei considerau limbajul literar ca un limbaj ,,făcut ciudat\", iar modelul lor era mai mult poezia decât proza.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Hjelmslev wprowadził pojęcie, że zarówno wypowiedzi, jak i treści, treści i formy. w ramach znaki mają cztery wymiary: substancja zawartości; formy treści; treść wypowiedzi formy ekspresji.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Hjelmslev a introdus noţiunea conform căreia atât expresia cât şi conţinutul au substanţă şi formă. În acest context semnele au patru dimensiuni: substanţa conţinutului; forma conţinutului; substanţa expresiei; forma expresiei.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Rozróżnienie czasem utożsamiać Saussure jest rozróżnienie między znaczonym (widoczne w postaci) i oznaczała (postrzegane jako treści). Jednak metafora formularza jako "pojemnik" jest problematyczne, z tendencją do obsługi równanie zawartości znaczenie, co oznacza, że znaczenie 'ekstrahuje się' bez aktywnego procesu interpretacji i że forma nie jest samo w sobie istotne.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

O diferenţă uneori similară cu cea a lui Saussure între semnificant (văzut ca formă) şi semnificat (văzut ca şi conţinut). Totuşi, metafora formei ca ,,receptacol\" este problematică, având tendinţa de a susţine identificarea conţinutului cu sensul, sugerând faptul că sensul poate fi ,,extras\" fără un proces activ de interpretare şi că forma nu are un sens în sine.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

W jego triadycznych wzór znak Peirce określonego znaku jako wystąpienie 'Firstness', jego obiekt jako wystąpienie 'Secondness' i interpretant jako wystąpienie "Thirdness"

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

În modelul său triadic al semnului, Peirce s-a referit la semn ca la un exemplu de prim nivel, la obiectul său ca la un exemplu de nivel secund şi la interpretant ca la un exemplu de nivel terţ.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

W strukturalnych (wyższy) poziom pierwszy artykulacji semantycznych system składa się z najmniejszych znaczące jednostki dostępne (np. morphemes lub słowa w języku).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

La primul nivel structural (mai înalt) un sistem semiotic cuprinde cele mai mici unităţi de sens disponibile (de exemplu morfemele sau cuvintele dintr-o limbă).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Kody kinowe i telewizyjne obejmują: gatunek; zbiorowych (strzał rozmiar, ostrości, obiektyw ruch, ruch kamery, kąt, wybór obiektywu, składu); Edycja (kawałki i zanika, szybkość cięcia i rytmu); manipulacji czasu (kompresja, wspomnienia, flashforwards, slow motion); oświetlenie; kolor; dźwięk (soundtrack, muzyka); styl grafiki i narracji.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Coduri din televiziune şi din cinematografie care includ: genul, lucrul cu camera (dimensiune, focalizare, mişcare a lentilei, unghi, alegere a lentilei, compoziţie); editarea (tăieri şi estompări, rată de tăiere şi ritm); folosirea timpului (compresie, retrospecţie, mişcare rapidă, mişcare în rallenti); luminozitatea; culoarea; sunetul (muzică, fundal muzical); grafica şi stilul narativ.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

W modelu Jakobson w komunikacji językowej to uznaje się za jedną z kluczowych funkcji znaku. Ta funkcja wymaga (zazwyczaj ukryte) budowy adresata (idealny czytelnik).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

În modelul comunicării lingvistice al lui Jakobson această funcţie este una dintre cele mai importante ale unui semn. Această funcţie implică construcţia (de obicei implicită) a unui destinatar al mesajului (cititor ideal).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Essentialists twierdzą, że niektóre znaczonych są odrębną, autonomiczną podmiotów, których istnienie obiektywnych i podstawowe właściwości, które są definiowane w pewnego rodzaju bezwzględna, uniwersalny i transhistorical "istotę". Te znaczonych (takich jak "Rzeczywistość" "Prawdy", "Znaczenie", "Fakty", "Umysł", "Świadomości", "Natura", "Uroda", "Sprawiedliwości", 'Wolność') są przyznane statusu ontologicznego, w którym istnieją 'przed' język. w stosunku do ludzi, termin odnosi się do stanowiska, że istoty ludzkie (lub określonej kategorii osób, takich jak "kobiety") mają związane, niezmienne i charakterystyczny charakter, który może być "odkrył" (to powiedzieć kobiet lub mężczyzn, na przykład, jest esencjalizmu biologicznych). Stanowisko, znany jako "humanizmu", (który jest głęboko osadzone w kulturze zachodniej) jest esencjalna, oparte na założeniu, że osoba ma "wnętrze" ("osobowości", "postaw" i "opinii") który jest stabilne, spójne, spójny, jednolity i autonomiczne i która określa nasze zachowanie. Burżuazyjnej ideologii jest esencjalna w charakteryzujące społeczeństwo w 'Darmowe' osób, których wcześniej podane esencje zawierają "talent", "efektywność", "lenistwo" lub "rozrzutność".

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Esenţialiştii susţin că anumiţi semnificaţi reprezintă entităţi distincte, autonome, cu existenţă obiectivă şi proprietăţi esenţiale şi care pot fi definiţi ca având o ,,esenţă\" absolută, universală şi transistorică. Acestor semnificaţi (cum ar fi ,,Realitate\", ,,Adevăr\", ,,Sens\", ,,Fapte\", ,,Minte\", ,,Conştiinţă\", ,,Natură\", ,,Frumuseţe\", ,,Dreptate\", ,,Libertate\") li se acordă un status ontologic în care există anterior limbajului. În legătură cu oamenii, termenul se referă la faptul că fiinţele umane (sau o anumită categorie de oameni, ca de exemplu ,,femeile\") au o natură inerentă, constantă şi distinctivă care poate fi ,,descoperită\" (a spune acest lucru despre bărbaţi sau femei, de exemplu, este un esenţialism biologic). Filosofia ,,umanistă\" (adânc înrădăcinată în cultura vestică) este esenţialistă, bazată pe ideea că individul are un ,,sine lăuntric\" (,,personalitate\", ,,atitudini\" şi ,,opinii\"), care este stabil, coerent, constant, unificat şi autonom şi care ne determină comportamentul. Ideologia burgheză este esenţialistă în sensul că societatea este caracterizată de indivizi ,,liberi\" ale căror esenţe înnăscute includ ,,talentul\", ,,eficienţa\", ,, lenea\" sau ,,imoralitatea\".

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Od Heideggera Derrida przyjęła strategię pisania "sous rature", polegające na drukowanie wyraz przecinające się linie przez nią, pozostawiając oryginalny wyraz czytelny, więc: jest. To było przeznaczone, aby wskazać, że mimo, że termin był głęboko problematyczne to jeszcze trzeba go używać. To nawiązuje do kwestii językowych determinizm.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Derrida a adoptat de la Heidegger strategia de a scrie ,,la cald\", respectiv a imprima un cuvânt traversat de linii, permiţând astfel ca originalul să fie lizibil, astfel: Fiinţă. Aceasta voia să arate faptul că, deşi termenul era extrem de problematic, tot era necesară folosirea sa. Face aluzie la problema determinismului lingvistic.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Gałąź filozofii na dane z teorii wiedzy. Termin odnosi się do jak 'świat' mogą być znane i co może być znany temat. Realizm i idealizm konstruktywizmu są wszystkie epistemologiczne postaw dotyczących co to jest "prawdziwe". Epistemologie ucieleśnieniem założenia ontologiczne.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

O ramură a filosofiei care se ocupă cu teoria cunoaşterii. Termenul se referă la modul în care ,,lumea\" poate fi cunoscută şi la ce se poate cunoaşte din ea. Realismul, idealismul şi constructivismul sunt toate ipostaze a ceea ce este ,,real\". Epistemologiile încorporează presupuneri ontologice.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Foucault używa episteme termin odnosi się do całkowitej zestaw stosunków w ciągu danego okresu historycznego, jednocząc dyskursywne praktyk, które generują jego epistemologie.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Foucault foloseşte termenul ,,epistem\" pentru a se referi la totalitatea relaţiilor dintr-o anumită perioadă istorică care uneşte practicile discursive generându-i epistemologiile.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Produkcji przy teksty przez nadajniki w odniesieniu do odpowiednich kodów (Jakobson). Kodowanie polega ratowniczego, kilka znaczeń i backgrounding innych.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Producerea textelor de către codificatori cu referinţă la codurile relevante (Jakobson). Codificarea implică aducerea în prim plan ale unor înţelesuri şi minimizarea altora.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

'Puste' lub 'pływających' znaczonym roznie jest zdefiniowany jako znaczące z niejasnych, bardzo zmienna, unspecifiable lub nieistniejące oznaczało. Takie signifiants oznacza różne rzeczy dla różnych ludzi: może oznaczać wiele lub nawet żadnych znaczonych; one może oznaczać cokolwiek chcesz je oznacza ich tłumaczy. Tych, którzy zakładamy istnienie takich signifiants twierdzą, że jest radykalne odłączenia między znaczonym i oznaczało.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Un semnificant ,,gol\" sau ,,flotant\" este definit ca având un semnificat vag, foarte variabil, de nespecificat sau inexistent. Astfel de semnificanţi înseamnă lucruri diferite pentru oameni diferiţi: pot însemna multe lucruri sau chiar nimic; pot însemna orice doresc cei care îi interpretează. Cei care susţin existenţa unor astfel de semnificanţi susţin că există o ruptură radicală între semnificant şi semnificat.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Model diadyczny znaku opiera się na znak podziału na dwa niezbędne elementy składowe. Model Saussure znak jest diadyczny (należy zauważyć, że Saussure podkreślał, że taki podział był czysto analityczne).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Un model diadic al semnului se bazează pe o despărţire a semnului în două elemente constitutive necesare. Modelul lui Saussure este unul diadic (a se avea în vedere faptul că Saussure insista că o astfel de despărţire era pur analitică)

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Odnosi się to do potęgi słowa do rzeczy w przypadku ich braku. Przemieszczeń został zidentyfikowany przez Hockett jako klucz 'Funkcja projektowania języka.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Aceatsa se referă la puterea cuvintelor de a se referi la lucruri în absenţa acestora. Înlocuirea a fost identificată de către Hocket ca o trăsătură conceptuală exprem de importantă a limbii.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Cyfrowe objawy obejmują dyskretna jednostek takich jak słowa i cyframi, w przeciwieństwie do objawów analogowy. Uwaga, jednak, że technologii cyfrowej można przekształcić analogowy oznaki cyfrowych reprodukcje, które mogą być perceptually nieodróżnialne od "oryginały", i że tekstów generowanych w środowisku cyfrowym może być "kopie bez oryginały" (np. tekst word-processed).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Semnele digitale implică unităţi discrete cum ar fi cuvintele sau numeralele, spre deosebire de semnele analogice. A se avea în vedere, totuşi, faptul cp tehnologia digitală poate transforma semnele analogice în reproduceri digitale potenţial imposibil de distins de ,,originale\" din punct de vedere perceptual, şi că textele generate într-un mediu digital pot fi ,,copii fără original\" (de exemplu un text redactat cu un procesor de cuvinte)

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Derrida ukute ten termin do jednocześnie nawiązywać do 'różnica' i "odroczenie". Był celowo zapewnić, że (po francusku) rozróżnienie od słowa "różnicy" była widoczna tylko w formie pisemnej. Dodawanie do Saussure przez pojęcie znaczenie przy różnicy (na podstawie różnic między znakami), że termin jest przeznaczony do przypomina, że znaki również odroczyć obecność wyrazili poprzez nieograniczone pojawiające się signifiers.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Derrida a inventat acest termen pentru a se referi în acelaşi timp la ,,diferenţă\" şi ,,amânare\". În mod intenţionat el a dat asigurări că (în franceză) distincţia faţă de cuvântul ,,diferenţă\" era evidentă doar în scris. Venind în completarea noţiunii lui Saussure potrivit căreia înţelesul este diferenţial (bazat de diferenţa dintre semne), acest termen trebuie să ne amintească faptul că şi semnele amână prezenţa noţiunii semnificate prin substituţii nesfârşite ale semnificanţilor.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Pary wzajemnie wykluczające signifiers w zestawie paradygmat reprezentującym kategorie, które nie definiują pełną universe of dyskursu (odpowiednich ontologiczny domeny), np sun/Księżyca (Leymore).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Perechi de semnificaţi care se exclud reciproc în cadrul unei paradigme, şi care reprezintă categorii care, împreună, nu definesc un univers complet al discursului (domeniu ontologic relevant), de exemplu soare/lună (Leymore).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Termin ten jest używany przez realiści do opisu pozycji, które one skojarzyć z epistemologiczne Relatywizm oraz odmowę istnienie jakichkolwiek manifestować rzeczywistości poza reprezentacyjne Konwencji.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Acest termen este folosit de realişti pentru a descrie o poziţie pe care o asociază cu relativismul epistemologic şi cu negarea existenţei oricărei realităţi care se poate cunoaşte, alta decât cea reprezentată în mod convenţional.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Termin ten jest używany przez realiści do opisu pozycji, które one skojarzyć z epistemologiczne Relatywizm oraz odmowę istnienie jakichkolwiek manifestować rzeczywistości poza reprezentacyjne Konwencji.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Acest termen este folosit de realişti pentru a descrie o poziţie pe care o asociază cu relativismul epistemologic şi cu negarea existenţei oricărei realităţi care se poate cunoaşte, alta decât cea reprezentată în mod convenţional.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Podczas zwykłego użytkowania termin ten odnosi się do czegoś, które dotyka lub oś coś innego; niektóre semioticians umożliwia odnoszą się do czegoś, co w niektórych poczucie części (lub części tej samej domeny co) something else.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

În limbajul comun, acest termen se referă la ceva care atinge sau care se învecinează cu altceva; unii semiologi îl folosesc pentru a vorbi despre ceva care face parte din altceva sau din acelaşi domeniu.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Postaci ilościowej analizy tekstowy, obejmujące kategoryzacji i liczenie elementów powtarzających się w formie lub zawartości tekstów. Ta metoda może być używana w połączeniu z analizy Pejzaż semiotyczny (Pejzaż semiotyczny tekstowe analizy jest jakościowe metodologii).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

O formă cantitativă de analiză pe text care include categorizarea şi inventarierea elementelor recurente din forma sau din conţinutul textelor. Această metodă poate fi folosită în asociere cu analiza semiotica (analiza semiotică textuală fiind o metodologie calitativă)

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

To pojęcie wprowadzone przez Freud interpretacji Psychoanalityczne marzeń: w kondensacji, kilka przemyśleń są zagęszczonym mleku w jeden symbol.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Acesta este un concept introdus de Freud pentru inerpretarea psihoanalitică a viselor: prin condensare, mai multe gânduri sunt condensate într-un singur simbol.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

"Commonsense" stanowi najbardziej powszechne wartości kulturalnych i historycznych, postawy i wierzenia w ramach danej kultury. Jest generowany przez ideologicznej sił działających za pośrednictwem kodów i mitów.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Bunul simţ reprezintă cele mai răspândite valori culturale şi istorice, atitudini şi credinţe din cadrul unei anumite culturi. Este egenrat de forţle ideologice care operează prin intermediul codurilor şi a miturilor.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Stuart Hall określenie kilku połączonych charakterystyczne "moments", ale w procesach masowej komunikacji - produkcji, obrotu, dystrybucji/konsumpcji i reprodukcji.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Termen aparţinând lui Stuart Hall folosit pentru a vorbi despre câteva ,,momente\" legate dar diferite din procesele de comunicare în masă - producerea, circularea, distribuirea/consumarea şi reproducerea.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Tryb sensorycznej użytkowana przez na nośniku (np wizualne, dźwiękowe, dotykowych). Dostępne kanały narzucanych przez cechy techniczne podłożu w którym jest wyświetlany tekst. Sensorycznej niepoprawność wskazań kanału ogranicza kodów, dla których jest odpowiednia.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Un mod senzorial folosit într-un mediu (de exmplu vizual, auditic, tactil). Canalul/canalele disponibil(e) sunt dictate de caracteristicile tehnice ale mediului în care apare un text. Influenţa senzorială a canalului limitează codurile pentru care este potrivit.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Określenie Fiske kody, które są udostępniane przez członków masowej publiczności i które są rozpoznane nieformalnie poprzez doświadczenie zamiast celowo lub instytucjonalnym. w przeciwieństwie do kodów narrowcast, kody emisji są strukturalnie prostsze, wykorzystujące standardowe konwencje i 'formuły' - tak można wygenerować frazesy i stereotypów.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Termen aparţinând lui Fiske folosit pentru coduri împărtăşite de membrii unui public de masă învăţate în mod informal mai curând prin experienţă decât în mod deliberat sau instituţionalizat. Spre deosebire de codurile de restrângere, codurile de difuzare sunt mai simple din punct de vedere structural, folosind convenţii standard şi ,,formule\" - putând astfel genera clişee şi stereotipuri.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Określenie Lévi-Strauss środki istniejącym materiałów, które są gotowe do ręki (i w procesie przyczyniające się do budowy własnym tożsamości) jest powszechnie używanym do odwoływania się do intertextual authorial praktyką przyjmowania i dostosowania sygnały z innych tekstów.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Termen aparţinând lui Levi-Strauss folosit pentru asimilarea unor materiale la îndemână (contribuind astfel la construirea propriei identităţi ale unei persoane). Folosit pentru a se referi la practica unor autori de a adopta şi de a adapta semne din alte texte.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Podział ontologiczny domeny na dwie kategorie dyskretna (dichotomies) lub polaryzacji. 'Binarism' jest więcej załadowanych termin, który do co uważają za obsessive dualizm structuralists takich jak Lévi-Strauss i Jakobson zastosowano krytyków. Trolle Hjelmslev argumentował przeciwko binarism. Dekonstrukcja Derridean demonstruje inescapability binarną logikę.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Divizarea ontologică a unui domeniu în două categorii discrete (dihotomii) sau polarităţi. Binarismul este un termen mai dur pe care criticii l-au folosit pentru ceea ce ei consideră a fi un dualism obsesiv al unor structuralişti precum Levi-Strauss şi jakobson. Hjelmslev pleda în contra binarismului. Deconstrucţia lui Derride demonstrează imposibilitatea detaşării de logica binară.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Pary opozycyjna signifiers w zestawie paradygmat reprezentującym kategorie porównawczych stopnia tajności samego wymiaru niejawna i którym wspólnie definiują pełną universe of dyskursu (odpowiednich ontologiczny domeny), np dobrej/bad gdzie 'nie dobra' jest na nie koniecznie "bad" i odwrotnie (Leymore).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Perechi de signifianţi opoziţionali din cadrul unei paradigme, reprezentând anumite categorii prin gradare comparativă pe aceeaşi dimensiune implicită, şi care împreună definesc un univer complet al discursului (domeniul ontologic relevant), de exemplu bine/rău, unde ,,non-bine\" nu însamnă neapărat ,,rău\" şi invers (Leymore)

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Analogowy znaki takie jak (obrazy w galerii) lub gesty w bezpośrednie oddziaływanie są znaki w postaci, w jakiej są postrzegane jako obejmujące sklasyfikowanych relacje na kontinuum, a nie jako dyskretne jednostki (w przeciwieństwie do cyfrowych znaków). Uwaga jednak, że technologii cyfrowej można przekształcić analogowy znaki do cyfrowych reprodukcje, które mogą być perceptually nieodróżnialne od "oryginały".

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Semnele analogice (cum ar fi picturile dintr-o galerie sau gesturile din comunicarea faţă în faţă) sunt semne într-o formă în care sunt percepute ca presupunând existenţa unor relaţii graduale în cadrul unui tot unitar, decât ca unităţi discrete (spre deosebire de semnele digitale) Aveţi, totuşi, în vedere faptul că tehnologia digitală poate transforma semnele analogice în reproduceri digitale care s-ar putea să nu poată fi distinse de ,,originale\".

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Tak zwane "affective hazardzisty" (identyfikowanych przez teoretyków literatury, którzy uznaje znaczenie jako przebywających w tekście) obejmuje, dotyczące znaczenia tekstu do jego czytelników interpretacje - które te teoretyków postrzegał jako formy relatywizmu. Kilka współczesnych teoretyków uważają to za hazardzisty od większości Porozumieniem należytą wagę do celów czytelników.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Aşa-numitul ,,sofism afectiv\" (identificat de teoreticienii literari care considerau că înţelesul se rgăseşte în text) implică crearea unei legături între înţelesul unui text şi interpretările cititorilor săi - lucru văzut de aceşti teoreticieni ca o formă de relativism. Puţini teoreticieni contemporani mai privesc acest lucru ca pe un ,,sofism\", deoarece majoritate acordă importanţa cuvenită scopurilor cititorului.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Kody w ramach różnych expressive sztuki (poezja, dramat, malarstwa, rzeźby, muzyki, itp.) lub funkcji expressive i poetic, które zostały przywołane w jakiejkolwiek tekstu. Są kody, które mają tendencję do konotacji i różnorodność interpretacji w przeciwieństwie do kodów logicznych lub naukowych, które starają się pominąć te wartości.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Coduri din diferite arte expresive (poezie, dramă, pictură, sculptură, etc.) sau funcţii expresive şi poetice evocate în orice fel de text. Acestea sunt coduri care tind să favorizeze conotaţia şi diversitatea interpretării prin opoziţie cu codurile logice sau ştiinţifice care caută să suprime aceste valori.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Signifiers, które są nieobecni z tekstu, ale które (w odróżnieniu od) Niemniej jednak wpływ rozumieniu znaczonym faktycznie wykorzystanych (który jest pobierana z tego samego zestawu paradygmat). Dwie formy nieobecności ma szczególnych etykiet w języku angielskim: to, co jest "widocznym przez jej brak" który "wychodzi bez powiedzenie". Zobacz też: Dekonstrukcja, odmianę, Paradigmatic analizy, znaczonym.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Signifianţii care lipsesc dintr-un text dar care (prin contrast) influenţează totuşi înţelesul unui significator folosit în mod concret (făcând parte din aceeaşi paradigmă) Două forme de absenţă sunt definite în engleză: ceea ce este evident prin absenţă, şi ceea ce este implicit. A se vedea de asemenea: deconstrucţie, paradigmă, Analiză paradigmatică, Significator

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Ekologiczne z terminem odnoszącym się do dekodowania formatu tekstu z zastosowaniem innego kodu z używany do kodowania jej. Zobacz też: kody, dekodowanie, kodowania i dekodowania modelu komunikacji.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Termen al lui Eco prin care se face referire la decodificarea unui text prin folosirea unui alt cod decât a celui folosit la codificarea sa. A se vedea de asemenea: Coduri, Decodificare, Codificare şi modelul de comunicare prin decodificare.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Jest to termin stosowany wśród Peirce odnoszą się do formy wnioskowanie (obok potrąceń i indukcyjne), przez które traktujemy znaczonym jako instancja reguły od znanych kodu, a następnie ustalić, co oznacza poprzez zastosowanie tej zasady.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Acesta este un termen folosit de Peirce pentru a vorbi despre o formă de inferenţă (în afara deducţiei şi a inducţiei) prin care tratăm un semnificant ca exemplu al unei reguli dintr-un cod familiar, şi poi deducem ce înseamnă aplicând regula.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Ten wpływowych strukturalną i funkcjonalne grupy lingwiści/semioticians została założona w 1926 w Pradze przez językoznawców czeskich i rosyjskich, mimo, że termin "Praskiej szkoły" nie był używany aż do 1932 roku. Główny członków tej grupy zawiera: Vilem Mathesius (1882-1946), Bohuslav Havránek (1893-1978), Jan Mukarovsky (1891-1975), Nikolai Trubieckoj (1890-1938) i Roman Jakobson (1896-1982).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

A fost un grup structuralist şi funcţional important, un grup de lingivşti şi semioticieni care a fost întemeiat in 1926 la Praga de către o serie de lingvişti cehi şi rusi; termenul \"Şcoala de la Praga\" nu a fost utilizat până în 1932. Principalii membri ai acestui grup au fost: Vilem Mathesius (1882-1946), Bohuslav Havránek (1893-1978), Jan Mukarovsky (1891-1975), Nikolai Trubetzkoy (1890-1938) and Roman Jakobson (1896-1982).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Wykorzystanie dyskursu termin przez teoretyków odzwierciedla zazwyczaj nacisk na zwolnieniu warunkowym, zamiast langue. Wielu współczesnych teoretyków wpływem Michel Foucault Traktuj języka nie jako system monolityczne ale jak zorganizowanego w różnych discourses takich jak nauki, prawa, rząd, medycyny, dziennikarstwo i moralności.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Folosirea termenului discurs de catre teoreticieni reflecta un accent pus pe parole, mai degraba decat pe langue. Multi teoreticieni contemporani influentati de catre Michel Foucault trateaza limba ca nu ca si sistem monolitic, dar ca sistem structurat in discursuri diferite, precum cel al stiintelor, dreptului, guvernarii, medicina, jurnalismul, moralitatea.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Jednym z celów semioticians jest denaturalization: ujawniające społecznie kodowane jako podstawa zjawisk, które są podejmowane dla przyznane jako "naturalny".

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Unul dintre scopurile semioticienilor este denaturalizarea: dezvaluirea bazelor codificate social ale fenomene luate drept 'naturale'.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Relatywizm kulturowy jest widokiem, że każdy kultury ma swój własny worldview i że żaden z nich nie mogą być uznane jako bardziej lub mniej uprzywilejowanym lub "autentyczne" w swojej reprezentacji rzeczywistości, niż inne.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Relativismul cultural este viziunea conform careia fiecare cultura are propria sa viziune despre lume, si niciuna dintre acestea nu poate fi considerata mai privilegiata sau mai 'autentica' in reprezentarea 'realitatii' decat alta.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Rozumienie i interpretacji teksty przez dekodery w odniesieniu do odpowiednich kodeksów (Jakobson).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Înțelegerea și interpretarea textelor de către decodatori, cu referire la anumite coduri relevante.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Stowarzyszenia społeczno kulturowym i osobiste produkowane jako czytnik dekoduje tekstu.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Asocierile socio-culturale si personale produse in timpul decodarii textului, de catre un cititor.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

W modelu Jakobson w komunikacji językowej to uznaje się za jedną z kluczowych funkcji znak. Funkcja ta obejmuje (zazwyczaj domniemany) budowy adresat ("idealny czytnik').

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

In modelul comunicarii lingvistice al lui Roman Jakobson, acesta este unul dintre functiile cheie ale unui semn. Aceasta functie implica (de obicei implicit) constructia unui adresant (cititorul ideal).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Saussure przez określenie znaku, który zawiera inne znaki. a tekst jest zazwyczaj znak złożonych.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Termenul lui Saussure pentru un semn care contine alte semne. Un text e de regula un semn complex.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Z perspektywy Pejzaż semiotyczny komunikacji obejmuje kodowania i dekodowania teksty zgodnie z konwencjami odpowiednich kodów (Jakobson).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Dintr-o perspectiva semiotica, comunicarea inseamna codarea si decodarea textelor conform conventiilor codurilor potrivite (Roman Jakobson).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Member comments


( You can type up to 200 characters )

Publikuj  
Other Blossarys