Accueil > Catégories de produits > Traduction et localisation

Traduction et localisation

1) The converting of one language into another for the purpose of facilitating understanding and 2)The process of adapting a language for a specific country or region, or translation of a product into another language so it is marketable in a specific country or region

8Catégories 17333Termes

Ajouter un terme

Contributors in Traduction et localisation

Traduction et localisation > Internationalisation (I18N)

niveaux de localisation

Logiciels; Internationalisation (I18N)

La quantité de translation et de personnalisation nécessaire pour créer les éditions en langues différentes. Les niveaux, qui sont déterminés par l'équilibre entre le risque et le ...

wchar t

Logiciels; Internationalisation (I18N)

Le type de caractères étendus ANSI C–defined, habituellement soit 16 ou 32 bits. Règles ANSI dire que wchar_t devrait être au moins aussi large que le type de données char, et que ...

zone d'usage privé

Logiciels; Internationalisation (I18N)

La zone Répertoire Unicode de U + E000 à U + F8FF, U + F0000 à U + FFFFD et U + 100000 à U + 10FFFD qui est mis de côté pour des caractères spécifiques au fournisseur ou conçues ...

zone de compatibilité

Logiciels; Internationalisation (I18N)

La zone Répertoire Unicode de U + F900 par U + C6E assigné à caractères d'autres normes. Ces personnages sont des variantes d'autres caractères d'Unicode.

élément

Logiciels; Internationalisation (I18N)

L'unité de base de l'information dans un document HTML ou XML. Hiérarchiquement, les éléments sont arrangés pour définir la structure globale du document.

décomposition

Logiciels; Internationalisation (I18N)

La rupture d'un caractère accentué ou un caractère précomposé dans un ensemble ordonné d'éléments de caractère. Pour « ã » les composants sont « a » suivi par le caractère ...

Hanzi (Hantsu)

Logiciels; Internationalisation (I18N)

Le nom chinois pour des caractères idéographiques d'origine chinoise.