Accueil > Catégories de produits > Traduction et localisation

Traduction et localisation

1) The converting of one language into another for the purpose of facilitating understanding and 2)The process of adapting a language for a specific country or region, or translation of a product into another language so it is marketable in a specific country or region

8Catégories 17333Termes

Ajouter un terme

Contributors in Traduction et localisation

Traduction et localisation > Internationalisation (I18N)

contexte d'entrée

Logiciels; Internationalisation (I18N)

Une structure interne qui stocke les informations d'État IME liés. Windows prend en charge plusieurs contextes d'IME, création automatique d'un contexte d'entrée pour chaque ...

ressource localisable

Logiciels; Internationalisation (I18N)

N'importe quel élément de l'interface utilisateur du programme nécessitant une traduction ou modification pour différentes langues. Ces éléments sont des ressources d'interface ...

méthode de saisie

Logiciels; Internationalisation (I18N)

Toute méthode utilisée pour entrer du texte. Ces méthodes incluent des différents claviers et IME, en plus de nouveaux services d'entrée comme les moteurs de reconnaissance vocale ...

police

Logiciels; Internationalisation (I18N)

Une des nombreuses séries de représentations graphiques des caractères qui peuvent être installés sur un ordinateur, imprimante ou un autre périphérique de sortie ...

kashida

Logiciels; Internationalisation (I18N)

Caractère ajouté pour justifier les lignes et les paragraphes en arabe. (« Kashida » signifie « étirer » en arabe).

KSC coréen

Logiciels; Internationalisation (I18N)

Codage de caractères mis en place par l'Association coréenne des normes industrielles. Maintenant connu comme « KSX. »

caractères combinés ou ligatures

Logiciels; Internationalisation (I18N)

Personnages qui se joignent en un personnage lorsque placés ensemble. Un exemple est la combinaison de « ae » en anglais ; elle est parfois représentée par un seul caractère. ...