Accueil > Catégories de produits > Traduction et localisation
Traduction et localisation
1) The converting of one language into another for the purpose of facilitating understanding and 2)The process of adapting a language for a specific country or region, or translation of a product into another language so it is marketable in a specific country or region
8Catégories 17333Termes
Ajouter un termeContributors in Traduction et localisation
Traduction et localisation > Internationalisation (I18N) 
Hiragana, le script cursif japonais. Chaque lettre hiragana y represente un phoneme.
Logiciels; Internationalisation (I18N)
L'écriture cursive japonais. Chaque caractère hiragana représente une syllabe phonétique. Voir Katakana.
kanji, le nom japonais pour ideographes d'origine chinoise.
Logiciels; Internationalisation (I18N)
Le nom japonais d'origine chinoise, des caractères idéographiques. Voir les caractères idéographiques Hanzi et Hanja.
police, nom donne a un style de texte particulier.
Logiciels; Internationalisation (I18N)
Nom donné à un style particulier de texte. En revanche, une police est une implémentation d'une fonte.
Couche Microsoft pour Unicode, va faciliter les applications Unicode
Logiciels; Internationalisation (I18N)
Permet aux applications d'Unicode exécuter le code basé les versions de Windows (Windows 95, Windows 98 et Windows Me).
alphanumerique, consistant de lettres numeros ou les deux.
Logiciels; Internationalisation (I18N)
Composé de lettres ou de chiffres ou les deux.
convention culturelle, dates ou formes de dates qui sont specifiques a una langue, dialecte locale ou lieu geographique.
Logiciels; Internationalisation (I18N)
Données ou des formats de données spécifiques à une langue, dialecte local ou l'emplacement géographique. Exemples sont les symboles monétaires, les formats de date, les ...
OEMCP, Codepage de defaut OEM du systeme.
Logiciels; Internationalisation (I18N)
Par défaut page de codes OEM du système. La page de codes OEM est utilisée pour les conversions de MS-DOS-based, les applications en mode texte.
Sub-categories

- Bible (13)
- Gestion de terminologie (3456)
- Internationalisation (I18N) (5833)
- Localisation (L10N) (2253)
- Mémoire de traduction (122)
- Traduction (9347)
- Traduction électronique (52)
- Unité (6)