Accueil > Catégories de produits > Traduction et localisation
Traduction et localisation
1) The converting of one language into another for the purpose of facilitating understanding and 2)The process of adapting a language for a specific country or region, or translation of a product into another language so it is marketable in a specific country or region
8Catégories 17333Termes
Ajouter un termeContributors in Traduction et localisation
Traduction et localisation > Internationalisation (I18N)
norme nationale
Logiciels; Internationalisation (I18N)
Une règle linguistique, mesure, orientation éducative ou liés à la technologie convention tels que définis par les pouvoirs publics ou par l'Organisation internationale de ...
scripts complexes
Logiciels; Internationalisation (I18N)
Scripts qui nécessitent un traitement spécial quand il s'agit de la mise en forme et l'aménagement des caractères dans les applications logicielles. Ce traitement spécial est ...
calendrier Hijri (islamique lunaire)
Logiciels; Internationalisation (I18N)
Puisque le calendrier islamique est purement lunaire, par opposition à l'énergie solaire ou luni-solaire, l'année islamique (Hijri) est plus courte que l'année grégorienne par ...
charset
Logiciels; Internationalisation (I18N)
Est l'abréviation de « jeu de caractères ». Un jeu de caractères utilisé dans Windows. Charsets consulter les collections mêmes des personnages comme ceux définis par les pages de ...
multilingue
Logiciels; Internationalisation (I18N)
Supportant plusieurs langues simultanément. Souvent implique la capacité à gérer plusieurs jeux de script ou de caractère.
séparateurs
Logiciels; Internationalisation (I18N)
Symboles utilisés pour séparer des éléments dans une liste, marque place en nombre les milliers, ou représentent le point décimal. Différents paramètres régionaux suivent des ...
internationalisation
Logiciels; Internationalisation (I18N)
Terme utilisé à l'extérieur de Microsoft pour indiquer la mondialisation et adaptabilité. I18n est une abréviation commune pour « Internationalisation » parce que le "I" dans « ...
Sub-categories
- Bible (13)
- Gestion de terminologie (3456)
- Internationalisation (I18N) (5833)
- Localisation (L10N) (2253)
- Mémoire de traduction (122)
- Traduction (9347)
- Traduction électronique (52)
- Unité (6)